Digi Charat
Titulo original: Di Gi Charat Official Comic Anthology
Autor: Varios autores.
Editada en Japón por: Media Works.
Editada en España por: Glénat.
Quiero aprovechar esta pequeña reseña para de paso resaltar algunas particularidades, espero no alejarme demasiado de lo que es el manga en si.
Empecemos diciendo que este manga se basa, como casi todos sabréis, en una serie de TV del mismo nombre. Lo curioso es que esa serie jamás se ha visto comercialmente en nuestro país, ni se ha vendido en vídeo. Algo que da que pensar sobre el "fenómeno Internet", los fansubs y la capacidad de los aficionados para conseguir ver cosas relativamente inusuales. También dice mucho sobre una editorial que ha sabido mirar más allá de lo típico. Que ha sabido enterarse de los gustos reales de los aficionados, y no guiarse simplemente por "lo que sale en la TV" o "lo que se edita en vídeo".
Para los que no conozcan la serie original, comentar solo que constaba de pequeños episodios de muy corta duración, con un humor francamente salvaje e incluso escatológico en alguna ocasión, sin demasiadas concesiones a lo que fuera de Japón podría considerarse "adecuado". La muy corta duración de los episodios, sus continuas referencias a usos y costumbres muy locales y su humor, un tanto "salvaje" explican en buena parte que la serie no se haya editado comercialmente (al menos que yo sepa) en ningún país occidental.
Hay que mencionar que la serie se realiza en parte como campaña publicitaria, y para explotar la enorme popularidad de Dejiko. La mascota de la cadena de tiendas Gamers.
Porque hay que mencionar que esa tienda existe (no es desde luego como aparece en la serie, ni en el manga) y hay una de esas tiendas en el barrio de Akihabara. No es una de las típicas tiendas especializadas que podáis haber visto en España. Es una tienda de siete pisos con cafetería, y es sólo una entre otras de la cadena. Menciono estos detalles para aclarar que no se trata de una serie que se haya creado "accidentalmente", si no como una forma de explotar un popular reclamo publicitario (sin hacer menoscabo de la serie).
La tremenda popularidad de la serie de TV dio lugar a varios "especiales" en forma de Ova, e incluso a una segunda serie de TV. También dio lugar a la aparición del manga del que nos ocupamos.
La colección se inicia con un tomo, al que seguirán otros tres con carácter mensual. El dibujo varía de historia en historia, ya que son de diferentes autores a los que se les pidió "una historia de Digi Charat". No esperéis ver correlación entre la serie de TV y el manga porque no la hay.
Para los que no conozcan la historia, aclarar que trata sobre dos curiosas alienígenas: Dejiko y Puchiko que aterrizan en Japón acompañadas de una curiosa pelota parlante llamada Gemma, y que, por varias circunstancias, trabajan en una tienda Gamers junto con una jovencita llamada Hikaru, aunque esta prefiere que la llamen Rabi~en~Rose. Todas ellas con curiosos disfraces y compitiendo (mas o menos) entre ellas por ser la mas popular de la tienda.
Las historias tienen una temática similar a la serie de TV, aunque sin entrar en las terribles patinadas neuronales que se cometen en ocasiones en esta (casi siempre). Tienen un carácter más "suave", aunque al ser de varios autores la temática es muy variada.
Algo que me extraña es que se califique como "shojo", ya que no veo una razón clara para esto. Yo de hecho lo habría calificado mas bien como "seinen", ya que determinadas situaciones son un tanto fuertes (un presunto pederasta, violencia en abundancia y situaciones absurdas). Algo que puede causar la risa, pero también las iras de los mojigatos que buscan con lupa motivos para atacar al género.
La edición esta cuidada, como suele hacerlas siempre Glenat. Tamaño japonés, sentido de lectura oriental, tapa blanda con sobrecubiertas, una magnifica impresión con tramas claramente definidas y onomatopeyas traducidas solo en ocasiones.
La traducción... esta bien hecha, pero puede irritar sin motivos a más de un "purista". Es extremadamente difícil intentar traducir, o mejor dicho adaptar a nuestro idioma, una serie donde algunas de sus protagonistas usan continuamente unas coletillas en sus frases imitando maullidos de gato (algo que se remonta en casos similares a Urusei Yatsura por poner un ejemplo). La solución de compromiso adoptada me parece correcta, aunque algunos pueden clamar por el uso de las transcripciones originales ("Nyo" para Dejiko y "Nyu" para Puchiko).
Olvidaba comentar que el primer tomo viene acompañado de unas graciosas pegatinas con ilustraciones procedentes del anime.
Resumiendo, este manga es de interés sobre todo para los muchos "fans" del fenómeno Digi Charat, un fenómeno que tiene una enorme popularidad no solo en Japón. La cantidad de merchandising que tiene esta serie rivaliza (e incluso supera) a otras muchas que podáis imaginar. No hay que olvidar que, aunque la serie terminó hace ya bastante tiempo, la mascota de Gamers no ha cambiado, y Dejiko puede sorprendernos aún con más apariciones.
Comentarios
Añadir comentario


